日文的“今天真不好意思 都是你请客的"怎么说阿

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 14:14:55
日文的“今天真不好意思 都是你请客的"怎么说阿
另外补充一个 “如果下次有机会的话 换我来请客吧”怎么说

今日は本当に申し訳有りませんでした。
あなたにごちそうして顶いて。

问题补充:另外补充一个 “如果下次有机会的话 换我来请客吧”怎么说
もし、次に机会が有れば、今度は私がごちそうしますよ。

今日はどうも、奢っていただいて。今度、私が変わりに払いましょう。

今日、本当に申し訳ないけどご驰走になって顶いて。。

きょう、ほんとうにもうしわけないけどごちそうになっていただいて・・・

一般日本人不这么说,经常说的就是“ごちそさまです”比较礼貌。
如果要照你上面的翻译的话比较中国式了:今日、(悪(わる)かった)(恐(おそ)れ入(い)りますが)割り当てられましだ。

仅供参考

今天真不好意思 都是你请客的

今日おごっていただいて本当にすみませんでした。

きょうおごっていただいてほんとうにすみませんでした。

今日はすみません、ご招待していただきます。