请教法语专业的就业问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 18:52:18
本人对学习语言很感兴趣,也具备一定的天分,一直在学法语,现在很想考一个法语的研究生,再利用读研的时间把英语、法语学精,但我不了解外语专业的就业行情,我想象中做翻译不错,有“全职翻译”这个行业么?当同声传译可能么?不做翻译的话还有什么出路?收入怎么样?还有一点我明年就30岁了,即使考上了,三年后33岁,会不会没有什么竞争力,和外语相关的行业会不会排斥年纪大的?多谢!

您的学习精神真是可喜可贺啊~!
如果你真能把法语学得很精的话,那么从事同声传译这个职业那可是相当不错的啊~! 因为我了解, 同声传译这门职业人才奇缺, 工资可不是一般的高呢~! 做同声传译大脑反应还要快, 就是说对法语的翻译学得要相当熟练才行。总之,对应聘同声传译这个职位的人要求是很高的。

如果满足不了做同声传译这个职业的话,那么做笔头翻译也不错的。现在我们国家是有全职翻译的。笔头翻译最好能熟练掌握一门专业的法语(英语也可以,不过一般专业人士的英语水平还都不错的,一般情况下,招收英语笔头翻译的机会相对少些)比如:化工、石油、服装、化妆品等。然后再从事笔头翻译工作,那么就业机会也应该比较多。

如果不做翻译的话,那么可以去做外语教师,在大学里或者在职业学校里或者专门教从法国来的、需要掌握中文的人!

如果你的外语水平能上很高一个层次的话,那么无论您多大年纪,(况且也才30多岁嘛),都不会把你拒绝门外的。
祝你成功哦!

可敬,精神可敬!我也要考,不过,我的目标是毕业后去高校当老师。就业嘛,基本上,也就是老师和翻译这两天路为主,还可以去外企,政府部门。法语研究生目前还比较缺少,就业比本科生强很多(本科去非洲比较多)。要是作翻译,也可去参加国家翻译资格考试。也有同声传译的考试,要求更高。加油!工作和年龄没有直接关系吧,何况你现在也已经是有工作经验的了,毕业的时候,肯定比完全没有工作经验的强啊。不管怎么样,熟练掌握一门本领就不怕没饭吃!bon courage et bonne chance!