下面这句英语对么,百度知道上说是对的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 20:25:24
I love places where the people are really friendly.
百度知道(被采纳为最佳答案)上说这个是宾语从句,我一看就知道是状语从句 因为已经有宾语place了

如果翻译就是
我喜欢这个地方 在人们都很友善的地方
明显不对啊

是否该改为
I love where the people are really friendly. (去掉place,改为宾语从句)
或者
I love places that the people are really friendly. (改为定语从句)

你错了,这个句子是对的。
翻译出来就是,我喜欢的地方是有着友善人们的地方.
where 不能引导宾语从句,去掉place的话,love就缺少宾语,也不能把where改成that,因为where在从句中是充当状语成分,相当于in those places

随便, 那个都可以

我的语法最差了,至今还没分清什么宾语从句,状语从句~或者什么什么主语从句,同位语~
我们应该把所有的语法都抠的这么仔细吗?
没敢公开大名,怕挨骂~