两个简单的法语问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 06:43:21
1、Nous sommes allés une semaine à Vienne pour fêter nos quinze ans de mariage.
aller不是不及物动词么,后面怎么直接加了个une semaine呢?
2、Nous sommes bien sûr allés dans des pâtisseries viennoises.中的dans表示什么意思啊?感觉怎么解释都可别扭啊...

遥遥 Céline 的回答基本同意, 关于时间状语, 我补充的是 在 pendant 之后如果是个数字,可以省略 pendant , 所以在 une semaine 前没有 pendant

-- Je suis resté chez moi pendant les vacances.
-- Je suis resté 3 semaines chez mes parents.

第二, dans des pâtisseries 用得很多特别是后面有一个形容词, 所以应该 :dans des pâtisseries ... 而不是说 chez des pâtissiers

这里, 比如我住的地方有个面包店,我天天去那里买面包, 我说起来就是

-- Un instant, je fais un saut chez le boulanger.

我来到一个城市, 去面包店

-- Pour faire une pizza tu peux acheter de la pâte à pain dans une boulangerie.

点心也一样

A St Etienne j'allais souvent dans des pâtisseries tunisiennes pour boire du thé à la menthe et manger des gâteaux.

第一句他应该是要表达为庆祝15周年结婚纪念而去维也纳度过了一周,这里aller后面其实应该是 à Vienne(维也纳是地名,前面用à毫无疑问就像à Paris一样没有阴阳性之分),根据整句话的意思,在aller 和à Vienne中间插入了一个时间状语,并将介词pendant给省略了,(这里如果是说一个星期前他会说la semaine dernière),我想说成这样更好理解:Nous sommes allés à Vienne pendant une semaine pour fêter nos quinze ans de