more than.....

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 16:38:27
More students than one have been referred to.

More than one student is going to buy this book.

请问两句话的中文意思是什么。

More students than one have been referred to. 不止一个学生被提及。

More than one student is going to buy this book.不止一个学生要买这本书。

这两个句子的汉语意思不是关键,它们差别主要体现在语法上。不知道你注意到没有,虽然两个句子都是“不止一个学生”,但是第一句用的是More ... than one,而后者用的是More than one,而且前者用的是复数,后者用的是单数。这里考察的是英语中主谓一致的原则。

希望能帮助你理解。

第一句是用被动表示的。 不止一个学生被提到(推荐)过。refer to 有“提到, 谈论; 参考, 参照; 与...关连”的意思。根据上下文定。

第二句是 不止一个学生准备去买这本书。意译一下就是 准备去买这本书的不止个别学生!

更多的学生比一已转介。

一个以上的学生是去购买这本书。

第一句:不只一名学生被提及
第二句:许多学生预购此书

More students than one >More than one student