日语称呼初次见面的年轻女子,用什么比较好

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 23:42:08
简单的说就是中文的“你”在这种环境下应该怎么翻译。
不懂别乱说,难不成聊天的时候,每句话都是XXさん喝水吗?XXさん点菜吧.XXさん……。别人不把你当傻瓜才怪。

初次见面最常见的就是○○さん
还必须是姓氏而不是名字 这是日本人的礼仪
不必每句话都加上,后面对话可以直接说点菜吧、是否喝水
你也可以稍微轻浮一些,用おじょうちゃん(搭讪用不错)
不要把汉语的对话习惯带入日语

一般不说你
比如对方姓李
你可以说
李さん

好 我不懂````````
你最牛```````
聊天的时候当然就不加称呼啦
你跟别人说话一直说你的吗?

日本人习惯直接叫名字啦。那是最礼貌的。如果实在不知道名字,可以用お嬢さん (おじょうさん)

对于双方交谈,刚开始说名字,后面就可以不必说了,直接说你想说的内容就行了。因为只有两个人,完全可以理解的。
比如我们说话,也不会每句话都带对方的名字吧,不傻才怪。

如果是同辈人的话。千万不能称呼「お嬢さん 」人家还以为你拿人家开玩笑哪。。一般「お嬢さん 」是老辈人称呼女孩的。哪有年轻人之间称呼「お嬢さん 」的??一般就是称呼对方的名字。这是日本最普通的。问你喝水吗?点菜吗?这时候可以不用名字的。直接说话就行了。

XXちゃんは 元気ですか
お嬢さん
お嬢様
あは 私のおうじょ 何おしていますか
あ あ やめて くださいませ

Hはだめですよ

じゃ よろしくね
ちゃん
兄台给点分吧~