有没有专业人士帮忙翻译一下这段文字成英文啊!急啊!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 17:25:16
本产品于保修期内,因下列情况而发生故障时,提供免费修理。否则酌收送修者修理费或零件更换费用。
1. 购买时已发现有损坏或不良使用情况者。
2. 依照使用说明书操作而产生自然破损者(但因误用,未能依照指定方法使用或地震火灾等自然灾害而损坏,本公司不负免费修理责任)
3. 非消耗性零件损害维修。

供参考用:
Products in the warranty period, a result of the following circumstances failure to provide free repairs. Otherwise Carry-appli-cable to the cost for replacement parts or repairs.
1. The time of purchase have been found damaged or bad to use.
2. In accordance with the Manual operation of a natural damaged (but misused, can not use methods in accordance with the designated fire or natural disasters such as earthquake damage, the company live up to free repair responsibility)
3. Non-expendable parts damage repair.

http://www.hao123.com/ss/fy.htm在线翻译