Humans should not try to avoid stress any more than they would shun food, love or exercise.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 20:28:01
翻译一下,any more than是固定搭配吗?什么意思呢?

人应该不再逃避压力,就象不能再逃避食物爱情和职责一样.
这句话是与将来时态相反的假设的虚拟语气,Humans should not try to avoid stress any more是主句,than they would shun food, love or exercise.是从句。从句的谓语should加动词原形或were to 加动词原形,主句的谓语是would加动词原形。not ...any more就等于no more是"不再...",not...more than表示"和...一样不"这两个共用了一个not.