请高手帮忙翻译 谢了~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 07:38:43
请高手翻译下面一句话 谢谢: a High Court decision that a recently enacted statute is unconstitutional would be seen by a Government as a more serious set-back to its legislative reform programme than a decision by a judge of a State Supreme Court interpreting the meaning of key provision in the statute in a manner contrary to the Government’s intentions, as demonstrated by the speech of the responsible Minister when he/she introduced the proposed legislation to Parliament 积分不多悬赏5分吧

最近,最高法院对于新近成文的政府法令违宪的判决,不仅可视作州法院以与政府意图相反的方式来干扰对法令关键部分解释的一次决议,更多的被政府视作对立法改革计划的一次挫折。以上的这些,在州行政长官向州立法院介绍这一次申请立法时的讲话中,被充分地体现出来。

这么长一段才5分????????你还是下个翻译软件吧

高等法院的决定,认为最近颁布的法规是违宪的会被视为由政府作为一个更严重的设置回其立法改革方案比决定由一名法官一个国家的最高法院解释的含义关键条款,在本规约在的方式,相反,政府的意向,正如所表现出来的讲话负责部长时,他/她介绍了拟议的立法议会.

最近,最高法院对于新近成文的政府法令违宪的判决,认为最近颁布的法规是违宪的会被视为由政府作为一个更严重的设置回其立法改革方案比决定由一名法官一个国家的最高法院解释的含义关键条款,更多的被政府视作对立法改革计划的一次挫折。以上的这些,在州行政长官向州立法院介绍这一次申请立法时的讲话中,被充分地体现出来。

众议院发言人在向议会介绍被提议的立法的讲话中指出,最高法院的决定----近来新通过的法规是不符合宪法的,这一新决定在政府看来更像是立法改革计划的严重后退,而不是州最高法院法官所做出的意为说明法规中主要条款的重要性的决定,从某种意义上来说,这是与政府意图背道而驰的.