请日语高手翻译下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 18:16:31
何もしてあげられなかったのに,いつも见守ってくれていたこと,ありがとうって言ったら 永远にさよなら 这是什么意思。出自哪里?
花のように
还有这个什么意思
1楼的话读不通啊?

我什么也无法给予你,但你却一直守护着我.如果我说了"谢谢",是不是就要永远的分离了?

花のように ...如果翻译成"如花"会不会很囧....所以我决定翻译成"像花一样"..

什么都不被做,平时守护的事,如果谢谢说了 长(久)再见-----