关于も和でも的一些疑问

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 13:44:15
书上是这样写的;
疑问词+も+否定形式表示完全否定
如:だれもいません(谁都不在)
而疑问词+でも+肯定形式表示在任何事态下都相同
如:何でもいいです(什么都行)

而在动漫中经常听到这样一句话:何でもないです(什么都没)

疑问词+も后接否定形式不是表示否定的吗?
疑问词+でも后接肯定可以表示肯定

但上述这句话好像违反了这语法,疑问词+でも可以后接否定形式的??

请各位日语达人具体说明下,も与でも的区别,谢谢。

其实も与でも的区别基本没有什么区别,只是一个后面接肯定一个后面接否定.
但是你上述的这句话"何でもないです"的意思是"没什么"并不是你说的(什么都没)
例:问:あんたこそこそ何をやってるの?(你偷偷摸摸的干什么呢?)
答:何でもないです(没干什么)

在日常生活中,日本人说话根本不会在意语法的对与错.比如说:"ぜんぜん"后面一定要接否定,可是很多日本人都会说“ぜんぜん大丈夫”后接的是肯定.这样的词语经常会从日本人的口中听到.所以只要你的语感达到了一定程度的话这些东西就会自然的明白了!!

汗!把我绕迷糊了。
疑问词+でも后接肯定可以表示肯定
人家也没说不可以接否定,只说可以接肯定而已。

も和でも的区别?从词义到语法到意思也没有共同点啊?怎么区别?

何でもないです 比较口语化

比方说とんでもないです是不可能的意思

も的基本意思是也
でも的基本意思是不过,表转折
も与でも没有什么必然的联系。

这两个词是没有必然联系的
就向中文的"因为",和“为”一样。。
只不过有一个假名相同罢了