“寂寞先生不寂寞”这句话怎么翻译成英文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 17:09:49
寂寞先生不寂寞 大仙帮忙翻译一下啊~~谢谢@!

Mr. Alone is not lonely. 如何?

首先alone 与 lonely 恰好前者表示“独身一人”,后者表示“心灵孤单”,与原文恰合。
英语中经常使用Mr. Alone 类似的用法,现已是一种修辞手法了(如: Miss Happy(开心小姐), Mrs. Tidy(整洁女士)等等),这样用,恐怕不会使人感到突兀。表现出该先生虽独处却内心丰富的境界。

当然若是这位先生其实是内心寂寞,那就只好是 Mr. Lonely is not alone.

Best Wishes!

A solitary gentleman is not lonely.

Not lonely, lonely

我这个是最标准的英式这里说法 如果你需要讲述哲理性 用这个最恰当

Mr Lonely is not alone

lonely强调内心的寂寞 alone强调单独 独自一人

Lonely man isn't lonely.

Mr.Lonely is not lonely.