请解释下面5个法语句子的含义,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 19:07:30
1.Les plats sont tout préparés, il n'y a qu'à les réchauffer.

2.Si tu es fatigué, tu n'as qu'à rester à la maison.

3.Le dernier métro vient de passer, on n'a plus qu'à rentrer à pied à la maison.

4.Tu n'as pas réussi ton examen, tu n'avais qu'à travailler davantage.

5.Les valises sont prêtes, il n'y a plus qu'à les mettre dans le coffre de la voiture.

有人用google翻出来的当答案...无语...
这些都是ne...que的句型,法语中常用的用来表达“只要;只有”等意思的句型
还有每一句都用到了"avoir à faire"这个词组,表示"有...要做"

此外,第四句中用到了直陈式的未完成过去时,主要用于表示过去未完成的动作。

1.菜都准备好了,只要再重新热一下
2.如果感到累的话,你就回去休息吧
3.刚刚错过了最后一列地铁,我们只好走回家了
4.你没有通过考试,你只好更努力点(同时表达之前你就应该更努力点但你却没有做到,所以考试当掉了)
5.行李都准备好了,只要把它们放到汽车后备箱去

1. 饭已准备好,只要热一下就可以了.

2.如您累了,你只要在家里就行。

3.,最后的地铁刚过, 只好步行回家了。

4.你没有通过你的考试,你必须更努力地 工作。

5 。行李箱已准备好,只要放到车厢就行.

1. 菜都做好了,只需再热一热即可。
2. 如果你累了,那你只要留在家里就行了。
3. 最后一班地铁刚刚开走,只好步行回家了。
4. 你没有通过考试,你只能更加努力学习。
5. 行李都准备好了,只需放到车厢里便可。

1.菜都准备好了,只需要加热一下。
2.如果你累了,你就呆在家里吧。
3.最后一班地铁刚刚过去,我们只能步行回家了。
4.你的考试失败了,你只能更加努力地学习。
5.行李箱准备好了,只需把它们放到汽车的后备箱中。

1、才都准备好了 只需要热一热
2、如果你累了,就只有在家里休息了
3、最后一班地铁刚刚开走,除了走回家我们别无选择(由“我们再没有别的可做”转译)
4、你考试失败了,你只有更努力的学习
5、行李都准备好了,只剩下把他它们放进车的后备箱里

1 ,菜肴准备,只有温暖。

2.si您累了,你必须留在家里。

三,去年地铁刚刚获得通过,