到底叫阿圭罗还是叫阿奎罗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 01:52:03
晕晕呢

外国人的名字,音译的,怎么翻译都可以,大陆人管美国总统叫布什,香港人台湾人还叫布希、布殊呢,还不是同一个人

全名叫Sergio Aguero,直译的话应该“阿圭罗”读音比较准确吧。翻译问题

aguero
看怎么音译了
刚开始也有已成“阿古埃罗”
不过看他在阿根廷联赛的视频
MS评论员的发音就是“阿古埃罗”

阿奎罗

塞尔吉奥·阿奎罗 翻译成中文 那字就是自己选了呗
一些主流媒体是翻译成阿奎罗 但是更多得球迷喜欢读成阿圭罗
从他的名字来分析 阿圭罗更贴切一些
Sergio Leonel "Kún" Agüero
KUN 是他爷爷希望他能想足球小将里面的大空翼一样 带领球队打败巴西夺得世界杯!

都可以的,翻译不同而已。