帮忙翻译这句法语,有悬赏分的!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 18:51:13
Aunque usted tiene un hermoso, Te amo, como siempre, le deseo una vida feliz~esta es la vida
这句,应该是法语吧
给100分

是西班牙文。。。

Aunque usted tiene un hermoso, Te amo, como siempre, le deseo una vida feliz~esta es la vida

完全按字面意思来的话就是

虽然你曾经美丽,(就是曾经拥有过美丽,现不再美丽了)我爱你,一如既往,我祝你幸福~ 这就是生活

用中文通顺一下就是

虽然你失去了美丽的容颜,我却还是像往常那样的爱着你,希望你过的开心/幸福。 这就是生活。

是西班牙语,但我的翻译和别人不一样。
尽管你有了一个好的爱人,我还是和以往一样一直爱你,我祝他有个美好的生活,这就是生活。

不是法语,是西班牙语,西班牙语和法语很相象,这句话里最好理解的就是
te amo 我爱你的意思:)
整句话的意思是:即使你有天不再美丽的,我会一如既往的爱你,祝愿你幸福!

不是法语,是西班牙语,意思是:即使你不再美丽,我依然爱你,一往如常,我祝你生活的幸福

aunque usted tiene联合国hermoso ,德古物古迹办事处,如何通过网络, deseo联合国协会生活-f e liz〜 e站部香格里拉生活-
分给我!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

尽管你有了一个好的爱人,我还是和以往一样一直爱你,我祝他有个美好的生活,这就是生活。