日语中的汉字只有一个读音吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 05:36:27
我刚开始学日语,这个问题一直弄不明白,日语中的汉字是不是只有一个读音?比如说 改めて(あらためて)在这个词里读あらた,在别的词里是不是还读あらた呢?

不是啊,在不同的单词中,同一个字的发音可能一样,也可能不一样。
像改めて(あらためて)
改革(かいかく)
“改”的发音就不一样。
不过这些发音都是有规律的,
以后被的词多了,有语感了,就好背了。

日本的汉字分音读和训读,如LZ所说,改める あらめ是训读 改正(かいせい)かい 为音读

训读:一般是独立存在的时候的读法

音读:和其它汉字构成词组时候的读法
在不同的单词中,同一个字的发音可能一样,也可能不一样。
像改めて(あらためて)
改革(かいかく)
“改”的发音就不一样。
不过这些发音都是有规律的,
以后被的词多了,有语感了,就好背了。

汉字有两种读法,一种音读,一种训读
改正(かいせい)かい为音读,改めて(あらためて)在这个词里读あらた
音读比较接近汉语读音,比如【天空】(てん くう)听起来很像
训读是日本贯有的读法,只是借了汉字,比如【空】单个就读そら
大致是这样,具体的等学到就知道
像“来”在います读き,在lu,前面读ku

"改"有两个读音
训读是あらた
音读是かい 有 改札かいさつ 改革かいかく

日语里的汉字很多都有两个以上的读音,分为音读和训读
有的词还不止两个读音

日本的汉字分音读和训读,改めて(あらためて)在这个词里读あらた, 是训读.
如果是“改革(かいかく)”就读かい 为音读。

音读也分为吴音、汉音等;训读有时也有好多种。比如明日就可以读做:あす、あした、みょうにち。

你怎么学的,没书吗?那得买一本才行啊!~奉劝.

首先纠正你一个小错:
“改めて”是一个完整的、不可分割的词,不可以理解为“改”就是读为“あらた”。
日语里面的汉字,一般有两种读音,一个是“训读”,一个是“音读”。象“改”的训读就是“あらためて”和“あらためる”和“あらたまる”,这是汉字在做动词的场合下经常的读法(改めて则是个副词