牛B这个词是怎么来的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/18 15:28:46
什么时候引进大陆的?因为什么?

本来就是大陆的

“牛b”的意思是:吹牛皮、说大话、厉害、有本事,等等。

人们常把好说大话比作“吹牛”或“吹牛皮”,为什么不说“吹马”或其他呢?
据传,在很久以前,黄河河套地区,既没有桥,也没有船。人们常用的水上交通工具是筏子。这种筏子大都是用牛皮制成的,人们便称之为“牛皮筏子”。

“牛皮筏子”不是公用物,而是人们日常的家备交通工具。平时不用的时候,收放在家中;需用的时候,才往“牛皮筏子”里吹足气,使它能载人飘流于水面。

“吹牛皮筏子”并不容易,是一件很费劲的事,一般都得几个人通力合作才能吹胀一只牛皮筏子。所以,当时凡遇说大话的人,总有人以“好大的口气,简直可以吹胀一只牛皮筏子”的话来回敬。这样,“吹牛皮筏子”常常很自然地与“说大话”联系在一起。久而久之,“吹牛皮筏子”竟变成了“说大话”的同义语。

“吹牛皮筏子”又往往被省略称作“吹牛皮”或“吹牛”。显然,“吹牛皮”或“吹牛”说起来更为顺口。这样,作为“说大话”的同义语流传至今的也就不是“吹牛皮筏子”,而是“吹牛皮”或“吹牛”

后来,为了进一步强化其贬义,将它连谐带讹地说成“吹牛B”或略作“牛B”;由于这最后一个字在书面上常用“×”来代替,所以,现在又有人把“吹牛”说成“牛叉”。

蒙古入主中原,建立了元帝国,定都在燕山脚下,建起了大都城,后来人把它称为“元大都”。

元朝住在北京的,蒙古人和色目人居多,因此,他们的文化也就逐渐渗透到北京文化中,例如:北京方言把街巷称为“胡同”,就是受蒙语的影响。“胡同”在蒙语中就是“水井”和“帐篷之间的小道”的意思,草原上的“帐篷之间的小道”到了城里,不就变成“街巷”了吗?

另外,我们常说的吹牛、拍马、捋须,也是元大都文化的遗产,但是在流传中改变了原意。

(一)吹牛

人,总希望自己血统高贵、家族富有、家史辉煌,尤其是在官场,“苦出身”虽然可以说明自己的奋斗和拼搏,但同时也说明自己的“根基浅”、“关系弱”。所以,混在官场就要攀龙附凤,就要夸赞自己从前的富有和现在的富裕。

蒙古人是游牧民族,富的标志就是牛