麻烦帮我看封英文信,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 07:38:44
我同事和我昨晚交接后,回到了美国总部,这位美籍华人在回到美国后,写了一封邮件给和我同级别的美国同事,内容如下:

My China global IT transition assignment has come to the end. Thanks so much for the great support and efforts that you all have done. From this point on, Frank will do what I have done and much more. He has started ramping up very quickly and is planning to have one-on-one teleconference with each of you soon.

我的问题如下:

1、这封信中,“He has started ramping up very quickly ”,我知道这句话他没有恶意,但ramping up似乎很容易让人误解成贬义 ---- 上窜下跳的意思,请问,是这样吗?如果是,用什么词汇好些呢?
2、one-on-one teleconference中的one-on-one,是不是用one by one会更好呢?
3、telphone conference 和teleconference 是不是一样的?

谢谢啦

1.没有,很是调皮的一种调侃,就是说以后够他忙的了~~
2.一对一的,就是面对面的那种像个人服务一样。ONE BY ONE是一个接着一个的意思,完全不一样
3.telephone conference单单就是电话会议,teleconference还有网络会议的意思吧。这条我不是很清楚。

1.ramp up 我想在这里 他可能是为了表达 同事的一种渴望吧。
2.3:这些在英语中 无需要深究。 它是语言用来交流的。。如果你是外语学院的倒是可以去考察下,我觉得。

1 应该是他即将开始很忙意思哈

2 one-on-one是一对一 而one by one是一个接一个的意思

3 差不多 要看具体情况咯 第二个更倾向于(通过电话、电视等的)电讯会议