谁来翻译一下 广东话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 07:19:00
ting wu pa ding wu pa zou pa gao dong yin bao dong wa
是广东话 有广东人么 来翻译一下

天不怕地不怕就怕广东人(说)普通话

ting wu pa ding wu pa zou pa gao dong yin (guang)bao dong wa
天不怕地不怕就怕广东人(说)普通话

你应该还丢了个拼音!是不是?

大哥,广东话 用拼音的读法读出来绝对是不准的。。。。
其实如果是“天不怕地不怕就怕广东人普通话“这样的意思的话
发音应该是(请当英语音标读)
Tin 天 (英语发音)
m 吾
pa 怕
dei 地 [ei 发英语的字母A音]
m 吾
pa 怕
zao 就
pa 怕
gwong 广
dong 东[拼音读法]
yun [拼音声母Y+ 英语under的‘un' 的读音]
po 普(英语读法)
tong 通
wa 话

麻烦加下标点,兴许能翻译出来
什么场景?比方卡拉OK?矿洞?

楼上的好聪明哦...是像那么回事~
但如果是的话,那就不是广州话了,而是别的什么地方语言

如真是的话,我试着翻译下 - -!
ting wu pa ding wu pa zou pa gao dong yin bao dong wa
天 唔 怕 地 唔 怕 就 怕 搞 懂 ?? 煲 冬 瓜
还算通顺吧...但这应该不是粤语。粤语的“天”“地”“瓜”不是这么拼的,发音也不对

ting wu pa ding wu pa zou pa gao dong yin bao dong wa
天吾怕地吾怕就怕搞懂了普通话???

天不怕,地不怕,就怕广东人说普通话