会德语的进...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 15:00:09
麻烦,请把下面的德语原文翻译成汉语拼音(或汉字谐音形式).
Am brunnen vor dem tore da steht ein Lindenbaum;
门前有棵菩提树,生长在古井边
ich traumt' in seinem Schatten so manchen suBen Traum.
我做过无数美梦在它的绿荫间
Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort;
也曾在那树干上刻下甜蜜诗句
es zog in freud und Leide zu ihm mich immerfort
无论快乐和痛苦常在树下留连
Ich muBt auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht,
今天像往日一样,我流浪到深夜
da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht.
我在黑暗中行走,闭上了我的双眼
Und seinr Zweige rauschten,
好像听见那树叶
als riefen sie mir zu,
对我轻声呼唤
kommher zu mie,Geselle,hier findstdu deine Ruh!
同伴,回到我这里,来找寻平安!
Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht,
凛冽的北风吹来,直扑上我的脸
der Hut flog mir vom Kopfe,ich wendetemich nicht.
把头上帽子吹落我仍坚定向前
Nun bin ich manche Stunde entfernt von jenem Ort,
如今我远离故乡,转眼有许多年
und immer horich's rauschen;
但仍常听见呼唤
du fandest ruhe dort!
到这里寻找平安!

Am brunnen vor dem tore da steht ein Lindenbaum;
阿姆 波轰嫩 法哦 戴姆 头和 打 四体厄特 埃因 林德恩保姆
ich traumt' in seinem Schatten so manchen suBen Traum.
以西 特好墓特因 在呢木 沙特恩 自欧 马很 自愈森 特好墓
Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort;
以西 是尼特 因 在呢 和阴的 自欧 马赫斯 李伯 我特
es zog in freud und Leide zu ihm mich immerfort
哀思 曹克 因 符号因特 温特 来的 粗 银幕 密西 以么法哦特
Ich muBt auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht,
以西 姆斯特 奥和 好意特 玩得很 法哦被 因 体佛 纳赫特
da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht.
大 哈勃 以西 脑和 一幕 顿克 地 奥根 醋各马赫特
Und seinr Zweige rauschten
温特 在呢 此外各 好事特恩
als riefen sie mir zu,
阿斯 和一份 恣意 秘厄 粗
kommher zu mie,Geselle,hier findstdu deine Ruh!
靠姆和 粗 米 ,隔塞勒 ,和一俄 佛印的四图 带呢 湖
Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht,
地 卡特恩 纹银的 玻璃森 秘厄 格哈德 隐私 按各自希特
der Hut flog mir vom Kopfe,ich wendetemich nicht.
带饿 扈特 佛鲁克 秘厄 法哦木 靠破釜 ,以西 文的特密西 尼希特
Nun bin ich manche Stunde entfernt von jenem Ort,