劝学中的两段翻译 谁会!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 08:48:06
南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。

物类之起,必有所始。荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就湿也。草木畴生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的张,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;树成荫,而众鸟息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有招祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎!

南方右一种鸟,名叫蒙鸠,它用自己的羽毛做巢,并用毛发编织起来,联结到芦苇的花秀上,风一吹芦苇杆便折断了,鸟蛋摔破了,还未长成的幼鸟也死了。这并不是因为鸟巢做得不完美,而是因为它所凭借的东西使它这样的。西方有一种草,叫射干,它的干长四寸,生长在高山上,并且面对着百丈深渊,并不是因为这种草的干能增长,而是因为它所生长挺立的地方使它这样的。飞蓬生长在大麻当中,不用扶持就能长直,白沙混杂在黑色的泥土中,同黑土一起沾染黑了。兰槐芳香的根叫白芷,如果用酸臭的脏水浸泡它,君子不愿意接近它,普通人也不愿意佩戴它,这并不是因为它的本质不美好,而是因为被赃水浸泡的结果。因此,君子定居时一定要选择好的地方,外出一定要同有知识才能的人交往,用这种方法防止邪恶的东西污染接近了正直的思想。

同类事物的兴起,一定有它的根源;荣耀和屈辱的到来,一定同他的思想品德相关。肉腐烂后就会生蛆虫,鱼枯死后就会生出蛀虫,懈怠散漫到忘记自己的程度,灾祸就要发生了。坚硬的东西必然会被人拿来做立柱,柔软的东西必然会被人用来捆东西。自己的身上有邪恶污秽的东西,就一定会招来人们对你的怨恨。堆放的柴草好像一样,可是火总是先烧干燥的。平坦的土地看起来好像一样,可是水总是向低洼的地方流。草和树丛生在一起,飞鸟和野兽总是同类聚居在一起,这是因为任何东西总是随从同类事物。所以只要箭靶竖立起来,干是弓箭就会射到那里,森林树木生长得茂盛,于是斧头就会到那里砍伐。树林形成了浓荫,于是许多鸟就会到那里栖息。醋变质后蚋虫就会在那儿聚生。因此言语多有时会招来灾祸,行为不慎会招来羞辱,所以君子对自己的立足点一定要慎重小心呀