请大家帮忙 帮我翻译一首歌 日本歌手玉置浩二的《メロディー》。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 23:18:37
这首歌在网上几乎很难找到歌词,所以希望某位日语好的朋友帮忙把歌词听出来。谢谢了,这首歌有点不同寻常,是我喜欢的一个男生最喜欢的一首歌,但好久以来他几乎没能找到这首歌的歌词,更别说翻译出它的意思了。
我想把这首歌的歌词做礼物送给他,希望您能帮我这个忙,这可能关系到我的这段爱情的幸福哦:)
在这里,祝福您爱情甜美。感激……

那么喜欢有你的这条街道
听着现在也还非常喜爱的那支歌
总是和善稍微寂寞

那个时候什么也没有
即使那样也要快乐地生活
但是旋律哭着
我们仍寻找着幸福

放置在怀念的这个店角落
顺手写着的羞涩和你写下的peace mark(这个不知道什么意思)
大家哭着唱着

那个时候什么也没有
即使那样也要快乐地生活
旋律到什么时候
重要的东西丢失了

那个时候什么也没有
即使那样也要快乐地生活
哭泣的旋律
飘向远方的天空

忘不了你的事
即使到何时也要快乐地生活
旋律不哭
衷心听着那首歌

有些地方翻译的好像不是很准确,但没有更好的词汇修饰了

高手给点儿意见啊

メロディー(Melody)

あんなにも好きだった
君がいたこの街に
今もまだ大好きな
あの歌は闻こえてるよ
いつも优しくて
少し寂しくて
あのころは何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら・・・
仆たちはしあわせを见つめてたよ
懐かしいこの店の
隅っこに置いてある
寄せ书きの端の方
君と书いたピースマーク
みんな集まって泣いて歌ってたね
あのころは何もなくて
それだだって楽しくやったよ
メロディーいつの间に・・・
大切な物无くした
あのころは何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら・・・
远い空流されても
君のこと忘れないよ
いつだって楽しくやったよ
メロディー泣かないで・・・