帮忙翻译下《THE LEGEND OF SLEEPY HOLLOW》中的一段话!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 03:57:26
It was, as I have said, a fine autumnal day; the sky was clear and serene, and nature wore that rich and golden livery which we always associate with the idea of abundance. The forests had put on their sober brown and yellow, while some trees of the tenderer kind had been nipped by the frosts into brilliant dyes of orange, purple, and scarlet. Streaming files of wild ducks began to make their appearance high in the air; the bark of the squirrel might be heard from the groves of beech and hickory- nuts,and the pensive whistle of the quail at intervals from the neighboring stubble field.

正如我说过的,这是一个明朗秋季的一天;天空晴朗,万里无云。大自然披上了尊贵的金色外衣,这总是让我们联想到丰收。森林的颜色变成了朴素的深黄和棕色。一些对季节敏感的树木的枝叶被森林染成了睿智的橙黄,紫色,和深红色。一小队野鸭子开始飞向空中, 在山胡桃树林中可以听到一阵阵松树的鸣叫。在不远处的残株中间还能听到鹌鹑忧郁的歌声。

(大意) :p