你看得懂这句英文吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 04:11:27
Small red old, if you old three old four, I will give you some colors to see see.

呵呵,标准上海话,不是“不三不四”,是“老三老四”意思是“嘴硬”

小赤佬,如果你再老三老四,我会给你点颜色看看。
国语的意思是:
小东西,你要是再嘴硬,我就不客气了

太有才了!!

此为标准的中国式英语
意思是:小赤佬,如果你再老三老四,我会给你点颜色看看。为上海话
普通话的意思是:小崽子,你再嘴硬老子要你好看...嘎嘎

小赤佬,如果你再老三老四(嘴硬),我就给你点颜色看看。(典型的上海话翻译成典型的中国式英语)

小瘪三,假如你再叽里呱啦,我就把你废了

作为英语出身的人,看到这个不得不说楼主强!!!!!!

把这个问题又放在哲学范围里,更强!!!!

比上刘翔了!!!!

小赤佬,如果你在老三老四,我会给你些颜色看看