帮我翻译~(急)可以理解意思就行~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 00:07:34
3. 제가 A 사장님에게 가장 죄송스러운 것은
바로 이점이었는데, 이번 D과 상해 S의
일반 무역거래와 일반 제품 판매에 의한 대금지불
소송으로 형사소송이 가능하도록 구실을 주었습니다.

다시한번 정말 죄송하다는 말씀을 드리지만,
이 모두는 D이 제기한 소송에 대한
변론을 위한 조치이니 Ꮑ

我觉得最对不起a老板的,就是这一点。这次和d在上海的s的因为一般贸易交易和一般产品销售的资金支付问题,进行了诉讼,确保尽可能进行刑事诉讼。

再次说句抱歉,这都是为了应对d提出诉讼的辩护措施,请谅解。

就算现在,因为d的需要,k老板来到东莞寻求合作。这不是通过理事会决定的,而是k老板一相情愿的要求清算,所以k老板来东莞进行清算就可以。

我通过a老板,进口了p产品,与其通过别的方法进口会被别人从中捣乱比起来,还是合作比较好。

貌似在说对方公司已找到某个理由提起诉讼,要你有耐心对待这件事,说即使现在很迫切需要某公司,单结算方面并不是由总裁决定而是通过董事会决定,赚钱的方法很多,可以通过合作的途径而不是用方法去阻止它.

题外话:很多地方你都改过了吧,翻起来前言不搭后语,只翻了个大致意思.

不知道,请专业翻译要好几千块呢
你50分久搞定,值得呀

乱码。。

韩国人真是奇怪,发明了汉字不用然后又去发明一种乱码来当文字。

帅呆了。全是方框。