西班牙语:就选你了。(帮忙翻下)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 16:03:08
西班牙语:就选你了。(帮忙翻下)
怎么都不同啊,给个权威的啊
usted acaba de elegir是不
我是从英文:just choose you翻到西班牙的

Has sido elegido tú.

Te elijo.
-----------------------
google翻译一般都不好用。比方说你用just,这里是想表示“就”,但系统自动判断为“刚刚”的意思,所以对应给你翻译成acaba de,显然驴唇不对马嘴。
个人认为julieta1109的答案也是正确的。至于王婆卖瓜这种事,我就不效法了。

Elegido le
万大婶个人意见

同意Rayhallo的. 他的答案就很标准.

tú ha sido elegido 这里应该用被动语句,强调“你”。这个应该是权威的。

Sobre la elección de una