圣经的英文
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 02:57:25
And if you,being evil know how to give good gifts to your children,how much more shall your Heavenly Father which is in Heaven,give to those who ask Him
这句话的汉语意思是什么啊
这句话的汉语意思是什么啊
这是马太福音7-11节,耶稣说:“你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?”
耶稣的话就是有效支票,凭着他的话可以向天父支取应许。
太7:11 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
这节经文就是楼主所提英文经节的中文翻译,意思是从我们做父母的角度,告诉天父上帝对于信靠他的人是如何的爱与关怀,只要我们来到上帝的面前祈祷,他一定把对我们好的东西给我们,,,,
耶稣爱你!
你 们 虽 然 不 好 , 尚 且 知 道 拿 好 东 西 给 儿 女 , 何 况 你 们 在 天 上 的 父 , 岂 不 更 把 好 东 西 给 求 他 的 人 麽 。
如果 作恶的你 (也)知道怎样把好的礼物给你的孩子们, 你在天堂的天父 给那些要求他的人 的礼物 会(比你给孩子的礼物)多多少呢?
根据字面意思直译的,有点拗口哦。
太7:11 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
认为耶稣的话就是支票,只要凭支票可以去支取。可惜的是圣经指出没有一个明白的,都是属灵的死人,没有一个人会自动向上帝恳求救恩。若不是上帝亲自吸引人,就没有人会信基督。
按照上帝的救恩计划,上帝确实预定了拣选一部分人,并将最美好的东西,也就是永生赐给他们。但是上帝的恩典不是赐给全人类,是有限的救赎,无条件地救恩,不可抗拒的拯救。