徐东,翻成英语名字是什么?别说是Xu Dong o

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 06:48:11
徐东,翻成英语名字是什么?别说是Xu Dong o

sheldon willams
怎么样,和NBA打球的那个一样

兄弟, 中文名对应的英文名是不存在的。
一般翻译就是XU Dong或者Dong XU
只能音译,所以也就只能叫Xu Dong或者Dong Xu了。

就像英文名Richard,翻译成中文就是理查德一样。
老外常常发不了Xu的音,所以Xu常写成hsu,这样老外就能发了。
所以是 Dong Hsu.

其实吧 以前按老外的名姓顺序 你应该叫:Dong Xu

但是现在就按中国拼音译过来就行了

SoowDong

别将就这外国人!
中国人的名字翻译过去叫他们念好了,就叫xu dong,你喜欢他们称呼你的时候叫hello,dong xu?还是怎么其他的.
有些东西不要非得翻译给他们,现在有些东西翻译的不伦不类的,比如说有些古建筑啦,文化遗址啦,电影,书,也算。当然名字也算
让他们也学学中国的发音吧

一般中国名字都是按拼音译的啊
两个字的就按顺序Xu Dong
小学课本的李雷也是Li Lei啊

如果三个字就姓放后,如Dadong Xu 徐大东

再起一个英文名字还是直接翻译?
如果直接翻译的话肯定就是拼音了
要是想起个英文名字,看看你要喜欢的发音 ,然后意思不错的名字就可以了
没什么特殊要求的
名字只不过是个代号而已

4楼正解

其实吧 以前按老外的名姓顺序 你应该叫:Dong Xu

但是现在就按中国拼音译过来就行了

SoowDong