筋がいい可以形容人素质高,人品好嘛?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 20:32:30

如果别人教你做了什么,然后听到这句多半是相当于中文里的“蛮有天分的嘛”

日语解释里的素质也不是中文的素质一样的意思,这里可以看作是天分,

还有一种用法就是,现在比较常用的,“很上道的嘛”

这句话其他的意思用的很少

筋が良い(すじがいい)
1.血筋が良い。また、性格が良い。(血统好且性格好)
2.亲から伝わる技や芸事を十分に覚え、亲同様の素质がある。
(牢记亲人传授的技艺技巧,和父母有着相同的素质)
3.一般に、芸事やスポーツなどで、素质がある。
(有技艺以及运动的素质)

一般に、芸事やスポーツなどで、素质がある。
(有技艺以及运动的才能)

一般是这个解释。

就是形容素质高的固定语句

和人品无关,是说某个方面的技能/才能比较多

说的是品质. 应该是没有用在人品好这一方面.能说某个方面如特长.
例えば 彼の卓球は筋がいい 他颇有打乒乓球的才干.
彼女の书道は筋がいい 她的书法素质很好.