【日语】请高手翻译一下歌词!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 20:25:59
是西川贵教的歌 black or white ?

以下歌词:
伤ついても止まらない 情热を抱きしめて
振り向けば远くなる 梦なら明日は BLACK OR WHITE?

ヤケに堪える 眠れない夜が増える
ズタボロのまま 嘘ばかり上手くなって

镜の中くすんだ瞳 ただ见つめて
负けたくはないと思う程 无口になる

夺れば夺り返す 强引なEVERYDAY
「君には似合わない…」そう云って欲しいよ

伤ついても止まらない 情热を抱きしめて
振り向けば远くなる 梦なら明日は BLACK OR WHITE?

街を流れる 强者たちの孤独な影
踏みつける度に 误った道を歩く

「何も惜しくない」「もう谁も爱さない」
声にしない声が 暗に迷い込む

伤ついても止まらない 情热を抱きしめて
振り向けば远くなる 梦でも追いかける

结果だけがすべてと 笑えたらそれでいい
置きに行っちゃいられない 女神よ手を贷せ
BLACK OR WHITE!

伤ついても止まらない 情热を抱きしめて
気まぐれな现実を この手につかみ夺る

自分以外の谁かを 爱さずにいられない
一人きりの夜明けを 越えれば未来はBLACK OR WHITE?

BLACK OR WHITE--黑或白。。。

即便受伤也决不放弃。怀揣这般的热情。
回头望时梦正远去,那么明天是BLACK OR WHITE?

极度坚忍,而不眠之夜骤增。
依旧那样破败不堪,说谎的本领却是见长。

空虚的望着镜子里黯淡无光的眼孔。
越是不想认输,却怎的越是沉默。

坚持着被夺走的就要夺回来,于是每天蛮干。
其实只想有人对我说,“你不适合这样生活。。。”

即便受伤也决不放弃。怀揣这般的热情。
回头望时梦正远去,那么明天是黑还是白?

在街头游荡的,所谓强者的孤独的影子。
每一次的践踏,其实都是误入歧途。

“没什么值得怜惜”,“再也不会去爱谁”
那些不成声的呐喊,混入暗的迷雾。

即便受伤也决不放弃。怀揣这般的热情。
回头望时梦正远去,那么明天是黑还是白?

结果才是一切----如果这样你就可以微笑,那也好。
而我是无法就这样离开的---女神啊,帮帮我!
BLACK OR WHITE

即便受伤也决不放弃。怀揣这般的热情。
我要用这双手,将那变化无常的现实紧紧抓牢!

我还是无法不去爱自己以外的谁。。。
若是战胜了一个人迎接的黎明,那么未来到底是BLACK OR WHITE?