それで和そこで的区别是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 01:30:45
如题~~~
请尽量详细~~
能举例最好~
我是指两者都有“因为”这个意思的时候~

それで= 因为这个理由

そこで= 在这个场合

例如:道が迷って、时间もないから、それで、タクシーで来た。
来る途中に、ある店のバーゲンがやっているので、そこで、たくさん买ってしまった。

それで是而且的意思,
そこで是因此、所以的意思。
例:彼は英语が上手です、それで、赏をえるくとがあります。(他的英语很好,而且还得过奖)
私は头はっちょっと痛い、そこで会社に休みます。(我今天有点头疼,所以没去上班)

わからなくて困った.そこで先生に寻ねた.彼は予备校へ通った.それで成绩がよくなった。没什么区别的

それで:因此
そこで:那里