【急求】关于和服的日文解释

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 15:26:13
要的是解释,全日文的,内容是介绍和服,可以使介绍穿法,介绍来历,但是全日文,最好加上翻译,而不是单单说和服怎么读。

不需要罗马注音,但是日汉字旁要注好假名。

急求,谢谢合作!!!!上课要用的!!!拜托了 !!!!

和服(わふく)とは、日本における民族服。狭义の着物(きもの)。男子の基本はツーピース型、女子はワンピース型である。

和服は着付けが大変で、高価であり、また现代の日本人の生活様式からすると必ずしも実用的とはいえない。このため、七五三や成人式のような人生の节目节目で、また日本舞踊などの稽古事でのみ余喘を保っている…このように认识されていたが、昨今は事情が変わってきたようである。输入制品等により安価で手に入るようになったことから、花火大会での浴衣のように和服がファッションとして再注目されてきており、古着等の安価な和服を専门に扱う呉服店も出现している。 また、「呉服」と呼ばれ由縁は、中国?三国时代の呉の国から日本に伝わった织り方によって作った织物とされる。

歴史

縄文时代?弥生时代この时代はワンピース形式である。縄文时代の贝冢から贯头衣を着た埴轮が出土している。魏志倭人伝には男子は横布を袈裟(けさ)のようにした上で头に布を巻いた、裸に近い格好であり、女子は布の真中に穴をあけ、腰部分を纽で结んだ贯头衣を着ていた、とある。邪马台国女王卑弥呼についても「白い贯头衣を着ていた」と触れられている。庶民は麻、身分の高い人は绢を着ていた。

古坟时代

大陆の影响により、ツーピーススタイルになった。この时代の埴轮では上着としての贯头衣と、腰巻きに巻く裳、もしくはズボンを太くしたような袴が使われていた。このころの贯头衣は着易いように胸前が割れてあわせが作られ、脇下を缝うことで袖ができた。上着が诘襟型の「あげくび」と胸前であわせる「たれくび」とに分かれたのはこの顷である。

奈良时代

圣徳太子が冠位十二阶により位阶で冠の色を分け、大宝律令の衣服令により朝廷で着る服が定义され、礼服、朝服、制服が定められた。文官の礼服はわきの下を缝った缝腋の袍を、武官は腋の下を缝わない阙腋の袍を着るようにとされた。武官は文官と违い、活动し易くするためである。

この时代の服饰は、小野妹子などに代表される遣隋使により中国の文化が输入されたこともあって隋风のものであった。そのため、この时代まであわせは男女とも左前であったが、719年からは「初令