急~at the eleventh hour 中的 "eleventh"的来历?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 10:01:55
有什么典故吗?

at the eleventh hour, 在最后时刻。
这句成语出自圣经的《马太福音》,有个阔人想雇几个人到他的园子里去干活,他从早上五点就开始雇人,雇到最后一个人时已经是夜里很晚了。干完活后付工钱,结果大早上来的和夜里来的都一视同仁地得到了一枚银币,弄的一大早就开始干活的人极为不满,早知如此,还不如夜里十一点钟来呢,因为只要不超过十二点,都能得到同样的报酬,很像中国的“来的早不如来的巧”,从此eleventh hour 就有了挽回局面的关键时刻的含义。