把下面的句子中译日。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 10:35:02
1.做的和平时一样就可以了。
2.你怎么了?
头疼,而且好像有点发烧。
3.每天都吃相同的东西的话,就会生厌。
4我的脚疼得不得了,快想个办法。
5.也许已经来不及了,不过还是去车站看看吧。
2.你怎么了?
头疼,而且好像有点发烧。
3.每天都吃相同的东西的话,就会生厌。
4我的脚疼得不得了,快想个办法。
5.也许已经来不及了,不过还是去车站看看吧。
1.通常と同じようにすればいい(结构)だ。
2.どうしたの?
头痛いなの、それに热も少し。
3.毎日同じものを食べると嫌になっちゃう。
4.足が痛くてたまらない、何とかしなきゃ。
5.もう间に合わないと思うけど、念のために駅のほうへ行ってみようか。
1.做的和平时一样就可以了。
普段と同じにすればいいなのよ
2.你怎么了?
头疼,而且好像有点发烧。
あなたどうしたの?
头痛、热もあるみたい
3.每天都吃相同的东西的话,就会生厌。
毎日同じものを食べてると饱きちゃう
4我的脚疼得不得了,快想个办法。
私の足がすごく痛いよ、なんとかしてよ
5.也许已经来不及了,不过还是去车站看看吧。
もう间に合わないかもしれないが、念のため駅に行ってみようか!
普段と同じにすればいいなのよ
あなたどうしたの?
头痛、热もあるみたい
毎日同じものを食べてると饱きちゃう
私の足がすごく痛いよ、なんとかしてよ
もう间に合わないかもしれないが、念のため駅に行ってみようか
1.平和が均等にかもしれた时。
2.いかにか?
头痛に、さらにおそらく少し热がある。
3.事のスピーチを用いる毎日テーブルマナーは、与えられるようになることができる。
4.真剣に私のフィートの伤、解决をすぐに见つける试み。
5.多分既に十分な时间なしで、しかし场所に见ることを行く。