帮忙翻译啦 谢谢喔

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 14:33:04
迷你冰箱

出门旅游在外。害怕食物变坏。却总不能把重重的冰箱带出来。怎么办?怎么办?
哈哈、别担心。今天我要为大家解决这个烦恼。推荐这款全新的迷你便携式冰箱。

之所以称它为迷你冰箱。是因为它的体积很小。不占地方。手提袋般的大小方便携带。它的外表很可爱。为不同人群而设计。满足不同理念。像女生款是可爱的粉色。男生款是酷炫的黑色。而成人版则是简洁的白色。
厂家还可以根据你的喜好为你量身订造一款只属于你的迷你型冰箱。你可以把你的名字记录在冰箱上、还有卡通、徽章。只要你喜欢。我们就一一为你做到。
我要告诉大家。这个冰箱里的全部食品都是经过压缩的。而仅仅10克的压缩食品却可以满足我们一天的食物需求。真是小冰箱大用处呢。赶快填满你的爱心冰箱吧。
我们都 知道。日本料理以鱼、虾、贝等海鲜品为烹饪主料。日本人爱吃鱼以及各种海味、猪肉、牛肉、鸡、鸭。有了这台迷你冰箱就更加方便了你的日常生活喔。
作为生活先锋的你一定要拥有一台喔!!
请用罗马文或者日本平假名和片假名翻译。谢谢。因为我日语不是很好,也没有学很多的中文字(KANJI)。

外出(がいしゅつ)の际(さい)、持(も)っている食物(しょくぶつ)の変质(へんしつ)が心配(しんぱい)です。冷蔵库(れいぞうこ)を持(も)ち歩(ある)きも出来(でき)ないし、どうしよう?どうしよう?
ハハー、心配无用(しんぱいむよう)!本日(ひんじつ)はこのみんなの悩(なや)みを解消(かいしょう)してあげる。新(あた)しい携帯(けいたい)ミニークーラーボックスを推荐(すいせん)します。

ミニークーラーボックスと言(い)うのは体积(たいせき)が小(ちい)さく、场所(ばしょ)を取(と)らない、手提(てさ)げ袋(ぶくろ)くらいの大(おお)きさで、とても持(も)ちやすいです。外観(がいかん)の可爱(かわい)く、様々(さまざま)の人(ひと)に対応(たいおう)してデザインをされました。若(わか)い女性用(じょせいよう)では可爱(かわい)らしいピンク色お)(いr、若(わか)い男性用(だんせいよう)では渋(しぶ)い黒(くろ)です。また、大人用(おとな)はさっぱりしたホワイトのも用意(ようい)しています。
メーカは个人(こじん)の好(この)みによって、自分(じぶん)の名前(なまえ)や好(す)きなキャラクター、マークなどをミニークーラーボックスにプリントすることが出来(でき)ます。
皆(みな)に知(し)らせますが、このボックス中(なか)の全(すべ)ての食品(しょくひん)は圧缩(あっしゅく)されたもので、ただ、10グラムの圧缩食品(あっしゅくしょくひん)は一人(ひとり)の一日分(いちにちぶん)の食料(しょくりょう)になります。本当(ほんとう)に小(ちい)さなボックスで大(おお)きな役目(やくめ)ですね。早(はや)くあなたのボックスを诘(つ)めましょう。
周知(しゅうち)のように、日本料理(にほんりょうり)は新鲜(しんせん)な鱼(さかな)、エビ、鱼介类(ぎょかいるい)が欠(か)かせない食材(しょくざい)であり、日本人(にほんじん)は鱼介类(ぎょかいるい)や、豚肉(ぶたにく)、牛肉(ぎゅうにく)、鶏肉(とりにく)がすきです。このミニークーラーボックスがあればあなたの日常生活(にちじょうせいかつ)やプライベート生活(せいかつ)がもっと豊(ゆた)かになりますよ。
生活のリーダーとして、まず一つを持ちませんか