英语翻译:Alright lady drop that spatula or you're scrambled.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 13:48:46
这是电影台词,老婆在做饭,老公说:Alright lady drop that spatula or you're scrambled.老婆回答:Go ahead,make my day.

你好
呵呵,这是《成长的烦恼》里的一句台词
Alright lady drop that spatula or you're scrambled.
意思是,太太,快放下小铲子,不然把你当鸡蛋炒了!scrambled是美式英语里“炒鸡蛋”的过去式

Go ahead,make my day.
Go ahead意思是“继续”,make my day是“做一天好了”,连在一起就是“继续啊?那样倒好了~”
这里套用了克林特•伊思特伍德的一句台词:
Go ahead and make my day!
Make my day: 使我充实,使我高兴

以上

快放下铲子太太,不然我就……把你也炒了。
你敢,那样倒好了。

太太,快放下铲子,不然,把你当鸡蛋炒了!

随便,才不怕呢。