20分,翻译一句句子(voa)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 05:42:03
“Both leaders have said they regret the collapse of the Soviet Union and, at present, find themselves looking for new ways to work together in the face of dramatic changes, perhaps nowhere more so than in Central Asia. ”

全文供参考

Russia's President Hosts Chinese Counterpart for Summit

俄总统与中国领导人会晤

Russian President Vladimir Putin welcomes Chinese President Hu Jintao to Moscow Thursday for a four-day official visit. The two leaders are expected to talk on strengthening bilateral relations, especially in the areas of energy and trade.

One day before President Putin was to host his Chinese counterpart, the Kremlin announced that 2006 would officially be named the Year of Russia in China, with the Year of China to follow in Russia in 2007.

The growing sense of accord between the two neighbors, is not lost on analysts. Many say that while this week's talks will not likely lead to any real breakthroughs, they will go a lo

“两位领导人表示,他们感到遗憾的是苏联的解体,目前发现自己寻找新的方式共同努力,在面对急剧变化,也许无处远远超过在中亚地区。

两位领导人表示,他们感到遗憾的是苏联的解体,目前发现自己寻找新的方式共同努力,在面对巨大的变化,或许更没有比在中亚地区。 “

两位领导人表示,他们感到遗憾的是苏联的解体,目前,在应对巨变的国际形势面前,双方正努力寻找新的方式以求合作,可能最好的莫过于在中东地区了。

两位领导人表示,他们感到遗憾的是苏联的解体,目前发现自己寻找新的方式共同努力,在面对巨大的变化,或许更没有比在中亚地区。 “

全文供参考

俄罗斯总统东道主中国国家首脑会议

俄总统与中国领导人会晤

俄罗斯总统弗拉基米尔普京欢迎中国国家主席胡锦涛今天到莫斯科进行为期4天的正式访问。两位领导人预计将讨论加强双边关系,特别是在能源和贸易。

前一天,普京总统是他的东道国中国的对应,克里姆林宫宣布, 2006年将正式命名为俄罗斯年在中国,随着中国年的跟踪,俄罗斯在2007年。

在日益增强的协议两国之间的邻居,也不会丧失分析师。许多人说,虽然本周的会谈将可能不会导致任何真正的突破,他们还有很长的路要走朝官员锻造双方的要求,建立新的关系。

关键是这种关系是两国贸易。它突破210亿美元和去年俄罗斯政府官员预测的贸易数字可能会三重在未来五年内。

但是很多将取决于俄罗斯是否给予中国很大希望进入未来俄罗斯的石油和天然气项目,其中包括长期寻求跨西伯利亚输油管道处理超过其竞争对手日本。迄今为止,俄罗斯不仅致力于提高其石油通过铁路运送到能源匮乏的中国11个百万吨。
两位领导人表示,他们感到遗憾的是苏联的解体,目前发现自己寻找新的方式共同努力,在面对巨大的变化,或许更没有比在中亚地区。

国家主席胡锦涛将前往哈萨克斯坦下周初的一次会议的上海合作组织。该区域安全的机构团体俄罗斯,中国,乌兹别克斯坦,吉尔吉斯斯坦,哈萨克斯坦和塔吉克斯坦。

俄罗斯和中国领导人将再次会晤,然后在即将举行的八国集团首脑会议在苏格兰。