日本东升,照遍四国九州,下联看可以否,或者能对个更好的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/09 06:31:22
偶然在网上看到这个对联,为打击小日本嚣张气焰,旧事重提,想出了 下联,朋友们看通不通,如果有更好的希望指教
日 本 东升,照耀 九 州 四 海
中 原 龙腾,威凌 五 畿 七 道

龙原水潜,吞吐大河小川。

注:龙,代指我华夏;龙原,地名,河南焦作武陟县下面有个龙原镇,四川剑阁也有个龙原镇,其他还有江西于都有个龙原村,贵州新州也有个龙原村……,这种小日本,用个村子的名字就可搞定了,当然我们可以大方一点,给他一个镇的级别得了。上联中的“东”属于方位词,用个五行中的“水”对一下。上联中的“四”、“九”是数词,形容多少,用“大”“小”对之。至于大河,可取其谐音,暗指大和。

对联是我中华民族的优秀传统,日本人以这种来和我们较量,不正承认了他们的文字是从我们这里偷去了吗?唉,小日本班门弄斧,何足道哉?

日 本 东升 ~~ 一语双关
九 州 四 海 ~~ 还是一语双关

这是一幅老联。出句前后两部分各有一个机关:
日本东升 作日 本东升解,日是太阳。
日本东升 作日本 东升解,日本是国名。
后面九州,四国 是日本四个主岛中的两个岛名,从全句看又不单指这两个岛,有世界,天下的广泛含义。
由于这些限制,本联要对工整很难。首先找不到另外一个两个字的国名,其中第一个字拆开后是一个自然界的名词,后一字又要是副词。
这个上联有两层意思,出联的很有深度,既可以从字面理解为:太阳本来就是从东方升起,照耀了九州和四海。暗含意思是日本国在东方腾飞了,照耀了我们中国.

“中”(中国)对“日”(太阳);“原”对“本”;“中原”对“日本”;“龙腾”对“东升”
这个明白吧

而“五 畿 七 道”
则是
令国制起自奈良时代,至明治维新实行废藩置县后再行分划,其间不断进行改划。令国制之「国」乃根据日本天武天皇(てんむてんおう)(Tenn-mu-Tenn-ou)所创之「五畿七道」作行政分区而划分,除在明治时新加之「北海道」外,共有六十多国。令国制同时根据中国当时的地方行政「州」来命名地方行政区,所以各国都有「州」的俗称,各国之国府则是主要街道及官道之要站。

当时六十多国分别分布於五畿七道(ごきしちどう)(Go-ki-Shichi-Dou)内
是日本的地名

日本东升,照耀四国九州
月经西沉,扫