急问,基层岗位怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 11:42:23
急问,基层岗位怎么说
英语
请问是最准确的表达吗?我知道有个FRONTLINE STAFF,但是我感觉不是那么准确,我想表达的是比如像酒店中服务员哪种基层岗位但不是waiter,应该怎么说呢
再问一下,基层岗位的基层用英语改怎么说

frontline staff 是说一个公司里,那些在前线面对顾客和大众接触的员工
例如,产品的销售员,银行的出纳员,酒店的前台 等等

楼上的 grassroots 用的很好
grassroots workers/employees
或者就叫 basic employees/workers - 基本员工
或 common workers - 普通员工

Entry level
这是我知道的,招工信息上看到的
个人觉得grass-root这个词点negative

Grass-roots posts
不知道满意不。