请问“臭美!”韩语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 11:15:14
另外,“쳇 나같은놈...”是“切,像我一样的人...”的意思吗?谢谢。

关于臭美的几种表示:
1.比较书面一点的说法
교만하다 의기양양하다( 意气洋洋-) 자만하다
2.잘난척하다 县,装摆,显摆的意思 우쭐해하다(少用)
3.말똥구리가 꽃을 달고 있다韩国俗语,中文直译 屎壳郎带花 即臭美的意思,比较韩国式的俗语,最贴近韩国人的思维的表达方式
4.流行语찌질이 공주병(更贴切)

“쳇 나같은놈...”쳇 ,语气词,相当于中文的切,7这样的词,像我一样的家伙,小子之类的,看到别人的穿着,装饰之类的与自己一样,表示一种不屑的,不爽的语气...

이쁜척: 没有贬义。是普通语气的臭美,与爱美差不多。
잘난척:有贬义。有自大狂妄时的臭美的意思。

切,像我一样的家伙。

“臭美!”
韩国人喜欢用感叹词来表示【아이구,이쁜척 쩌는데】,然后咋咋嘴,很搞笑的

另外,“쳇 나같은놈...”是“切,像我一样的家伙...”的意思!

【쳇】是感叹词 【切】的意思

哈哈哈哈 YOU DID IT !

<