夜樱四重奏 哪个 字幕组 翻译和字幕做得好点??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 17:30:56
但是猪猪的 字幕要好看一些!(除去内容)
那个 是叫“调律”还 是叫和谐??
谢谢 了 !

一般来说极影的不错 还有猪猪的翻译的更直白一些 让国人更方便理解 减少了很多加注 但是有些有日语基础的人不太喜欢猪猪的 因为和字面意思不太符合 但是总体意思还是一样的 根据剧情
个人感觉翻译成调律好像更精确一点

我看的是极影的版本 下了几个版本对比以后我还是比较喜欢极影的

http://bt.ktxp.com/极影字幕