金桢勋唱的属于我们的诗有没有音译的歌词啊
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 15:51:36
有的
不过网上的不全
我把我的复制给你
***-----***分割线***-----***
仆らなりの诗 (na gu la na li no si)
(属於我们的诗)
よご ゆび
汚れたグラフィティ 指でたどれば
(弄脏了的涂鸦 若是用指尖探索)
yo go le ta gu la fu i te i yu bi de ta do le ba
きおく むね あ
记忆 は 胸に 褪せぬまま
(记忆仍会留在心中不褪)
ki o ku wa mu ne ni a se nu ma ma
ゆ じかん と
揺れるダンデライオン 时间に飞ばぬよう
(摇曳著的蒲公英 未随著时间飞去似地)
yu le lu da n de la i o n ji ka n ni to ba nu yo u
ま す ひざ みあ
真っ直ぐ 阳射し 见上げてる
(挺直地 向上仰望著阳光)
ma xtu su gu hi za si mi a ge te lu
かぜ ... くも ... そら ...どこ
风 ... 云 ... 空 ...何処へ
(风中… 云中… 空中…)
ka ze...ku mo...so la... do ko e
なぐ はこ
扑らを运ぶのだろう
(是要把我们带往何处呢)
na gu la o ha ko bu no da ro u
The answer must be in my hand
(答案就在我的手中)
たかだか かか しず ちか
高々 と 掲げよう 静かな誓い
(高高地举起 无言的发誓)
ta ka da ka to ka ka ge yo u si zu ka na chi ka i
Time goes on <