一句日文中的小问题
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 16:24:02
标日中的一个例句:
练习さえすれば、试合に胜てたのに。
为什么是“胜てた”,而不是“胜ってた”?
“胜つ”的て形不是应该是“胜って”吗?
练习さえすれば、试合に胜てたのに。
为什么是“胜てた”,而不是“胜ってた”?
“胜つ”的て形不是应该是“胜って”吗?
因为胜てた的动词原型不是胜つ,而是胜てる(かてる)啊,战胜,打败的意思。你查查字典嘛
胜てる的意思是能够战胜,强调能够的意思
胜つ的意思是胜利
胜てる[能胜]
因为胜てる是胜つ的可能态呀。
胜てる:胜つ的可能态
胜てた:胜てる的虚拟语气
因为这句话要表达的意思是:要是多练习,就“能”在比赛中获胜了呀
如果说成“练习さえすれば、试合に胜ってたのに”,意思就变成“要是多练习,就在比赛中获胜了”,有些微差别。
这个て不是て形的て,是表示“能够赢”的え音也就是 て
(ち的え那个音就是て嘛)
所以是胜てた