求一首外国爱情诗..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 06:10:37
四年前看过的..今早突然想起来..但一句也想不起来了..但我又非常想知道..线索如下:

全文分3段(或者4段)
好象是把爱情和树叶,风,流水分别联系起来..
最后来了个总结
读完后让人恍然大悟,感觉就像领悟到爱情的真谛,找到人生的追求一样..

可能有点难,请大家原谅我的一时兴起,但我真的迫切想知道..我就把悬赏化作我的诚意和大家的动力吧..
对了.再来个线索,就是这诗是英文的..
绝对不是泰戈尔的..
大体应该是风把树叶吹落,树叶掉进河里。。

聂鲁达《二十首情诗和一支绝望的歌》(情诗之六)

  6

  我记得你最后那个秋季的模样。
  你头戴贝雷帽,心里一片平静。
  你的眼里跳动着晚霞的火焰。
  树叶一片片落入你那似水的心田。

  你像一朵牵牛花紧贴在我怀中,
  树叶接收着你缓慢而平静的声音。
  惊愕的篝火燃烧著我的饥渴。
  甜蜜的蓝色堇盘绕在我的心田。

  我发觉你的眼睛在出神,可秋天已经远去:
  灰色的贝雷帽,小鸟般的声音,家中的心脏,
  我深切的渴望就是移居你的家中
  我那快乐的亲吻会像火炭般地纷纷落下。

  从船上看是天空,从山上看是田野。
  忆起你,就想到了光明,炊烟,宁静的水塘!

  在你的眼底深处燃烧着万道霞光。
  秋天的枯叶盘旋飞绕在你的心田。

  聂鲁达简介:
  巴勃鲁·聂鲁达( Pablo Neruda, 19O4~ 1973)智利诗人。生于帕拉尔城。少年时代就喜爱写诗并起笔名为聂鲁达,16岁入圣地亚哥智利教育学院学习法语。 1928年进入外交界任驻外领事、大使等职。1945年被选为国会议员,并获智利国家文学奖,同年加入智利共产党。后因国内政局变化,流亡国外。曾当选世界和平理事会理事,获斯大林国际和平奖金。1952年回国,1957年任智利作家协会主席。1973年逝世。
  聂鲁达13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。
  主要作品还有《全体的歌》 ,《大地上的居所》等。

  《二十首情诗和一支绝望的歌》全部内容在线参考网址:
  外国爱情诗 外国名家的爱情诗 求一首爱情诗? 求一首英文的爱情诗 求一首含蓄的爱情诗 求一首爱情诗啊!急 求一首英文爱情诗. 求一首浪漫爱情诗诗 求一首著名的爱情诗 求一首爱情诗 高人请进!·##