翻译几句文言文~~~~请帮帮忙!!!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 11:01:52
筠小字忙儿,因宴会,彦筠酒酣,辄问曰:"众人何为号足下为罗隐?"对曰:"下官平素好为诗,其格致大抵如罗隐,故人..."秦凤使徐起应曰:"水草大王不敢承命,然吾子容貌如此,又坐次相接,得非水草大王夫人耶?"在坐皆笑。

常有朝士奉使回,以土物为赠,其意犹望却回。知损觉之,且贻书谢之曰:“在小子一时间却拟送去,恐大官两罗里更不将来。”乾佑中,奉使郑州,时宋彦筠为节度。彦筠小字忙儿,因宴会,彦筠酒酣,辄问曰:“众人何为号足下为罗隐?”对曰:“下官平素好为诗,其格致大抵如罗隐,故人为号。”彦筠曰:“不然,盖为足下轻薄如罗隐耳。”知损大怒,厉声曰:“只令公,人皆谓之宋忙儿,未必便能放牛。”满座皆笑。)
翻译:李知损小字为忙儿,参加了一处宴会,他喝酒喝的正起劲,就问众人:“你们为什么称呼我叫罗隐呢?”一人回答道:“卑职平日里十分喜好写诗,卑职的诗风大抵很您是相同的,所以众人称您为罗隐。”秦凤使缓缓地站起来,回应说:“
原文应该是:彦筠曰:“不然,盖为足下轻薄如罗隐耳。”知损大怒,厉声曰:“只令公,人皆谓之宋忙儿,未必便能放牛。”满座皆笑。)

你这叫几句哇??
应该称做段了吧`

几句????????????我晕!!!!!!!!!!!!!!!!

。(《五代史补》:李知损,官至谏议大夫,好轻薄,时人谓之“李罗隐”。至于亲友间往还简牍,往往引里巷常谈,谓之偶对。常有朝士奉使回,以土物为赠,其意犹望却回。知损觉之,且贻书谢之曰:“在小子一时间却拟送去,恐大官两罗里更不将来。”乾佑中,奉使郑州,时宋彦筠为节度。彦筠小字忙儿,因宴会,彦筠酒酣,辄问曰:“众人何为号足下为罗隐?”对曰:“下官平素好为诗,其格致大抵如罗隐,故人为号。”彦筠曰:“不然,盖为足下轻薄如罗隐耳。”知损大怒,厉声曰:“只令公,人皆谓之宋忙儿,未必便能放牛。”满座皆笑。)
翻译:李知损小字为忙儿,参加了一处宴会,他喝酒喝的正起劲,就问众人:“你们为什么称呼我叫罗隐呢?”一人回答道:“卑职平日里十分喜好写诗,卑职的诗风大抵很您是相同的,所以众人称您为罗隐。”秦凤使缓缓地站起来,回应说:“
原文应该是:彦筠曰:“不然,盖为足下轻薄如罗隐耳。”知损大怒,厉声曰:“只令公,人皆谓之宋忙儿,未必便能放牛。”满座皆笑。)

楼主盗版了。

好难啊。。