求教:田子方反战的译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 03:06:35
魏文侯与田子方语

田赞穿着很破旧的衣服去拜见荆王。荆王说:“先生的衣服,为什么这样破旧呢?” 田赞回答道: “衣服又有比这个更破旧的。”荆王说:“ 你能说给我听听吗?”田赞说:“铠甲比这个更破旧。”荆王说:“ 这怎么说呢?”田赞回答说:“ 冬天穿着它很冷,夏天穿着它很热,没有比铠甲更坏的衣服了。我田赞也很贫穷,所以衣服很破旧。现在您大王是一国之主,没有人能跟你的富贵相当,然而你喜欢把铠甲给百姓穿(意思是好战),我不赞成这样做,或许这是为了行仁义吗?穿铠甲的事情实际上就是打仗的事情。砍断人家的脖子,剖挖人家的肚子,毁坏别人的城池,杀死人家的父子,那些名声又很不光彩,或许这是为了行实际吗?

如果你考虑加害别人的话,别人也会考虑加害于你;如果你考虑危害别人,别人也考虑危害于你。实际上这很不安宁,这两种情况我以为大王都是不应该采取的。”荆王没什么可以用来回答了,田赞的反战主张虽然没有广泛地实行,但可以说他是很能够阐述自己的主张的啊

田子方反战  标题:田子方反战
  选自:《说苑》《复恩》
  时期:战国
原文:  魏文侯与田子方语,有两僮子①衣青白衣,而侍于君前,子方曰:“此君之宠子乎!”文侯曰:“非也,其父死于战,此其幼孤也,寡人收之。”子方曰:“臣以君之贼心为足矣,今滋甚,君之宠此子也,又且以谁之父杀之乎?”文侯愍然曰:“寡人受令矣。”自是以后,兵革不用。
注释:  ①僮子:封建时代受役使的未成年的人。 ②幼孤:烈士的遗孤。 ③寡人:古代君王的自称。 ④贼心:害人之心。⑤又且以谁之父杀之乎:又要等到他们长大后去吧别人的父亲杀掉么?⑥愍然:怜悯,痛惜。
译文:  (自己的看法):魏文侯与田子方会谈,有两个僮子穿青白色衣服,侍立在魏文侯前边,田子方说:“这是国君您宠爱的孩子吗?”文侯说:“不是啊,他们的父亲死于战争,这是战亡者的遗孤,我收养了他们。”田子方说:“我以为国君您的贪婪欲望得到满足了,今天以此看来却是更加滋长,国君您如此宠爱这样的孩子,又要等到他们长大后去把别人的父亲杀掉么?”魏文侯深深伤心地说:“我接受您的教诲了。”自从这件事以后,不再发动战争。

田子方陪坐在魏文侯身旁,多次称赞溪工。文侯说:“溪工,是你的老师吗?”田子方说:“不是老师,是我的邻里;他的言论谈吐总是十