以下这段话怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 11:03:03
Computer is very useful for us. The Internet is a great facility for collecting information. The Internet makes it easy to build social connections. we can have a lot of friends all over the world and reach much knowledge by Internet. Millions of people communicate today through E-mail.
But the disadvantages of computer also have a lot. The network information may be falsehood, so mach as leading to a wrong decision-making. May online socialization weaken our ability to deal with relationships in the real world? The weak-willed persons maybe indulge network-game and amusement in Internet thereby disrepair own career.
The loveliness of Internet is infinitude and colorful, but strengthen to manage it. We make good use of it only while we have an appropriate approach to Internet .

电脑对我们来说非常有用,网络是一个收集信息的好工具,它使我们非常容易地建立与社会 的联系,通过它我们可以结交世界各地的朋友,并且学到许多知识,今天,许多 人已经通过E-mail来交流。
但是电脑也有许多不好的影响。它可能会提供错误的信息给我们,从而导致我们作出错误的决定。也许网上交流会削弱我们在真实世界中处理人际关系的能力。意志薄弱的人也许会沉迷网络游戏的娱乐中而不能开展自己的事业。
网络世界是多姿多彩的,但是必须要有能力去好好控制。对于网络,只有当我们用一个适当的方法去运用的时候,才能发挥很好的作用。

我的翻译并不完全是直译的哦,为了连贯,所以有些地方是意译的哦,希望不会有影响!

Chinglish...并且没有逻辑,语法也有毛病...

翻译:
电脑对于我们来说非常好用。因特网是一个收集信息的好工具(设施)。因特网使建立社会联系变得非常容易。我们可以通过因特网在世界上获得很多知识,交到很多朋友。
但是因特网的缺点也很多。网络信息也许是错误的,会使我们作出错误的决策。也许网上社会化会削弱我们在真实世界中的处理人及关系的能力?意志薄弱的人也许会沉迷于网络游戏和网络娱乐而荒废正业。
因特网的可爱之处是无穷而多彩的,但是有待管理。我们在合适的场合接触到它的时候,应该好好利用它。

并不是我翻的不好,是原文太烂了。