He always lives ahead of his salary.这句话怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 12:31:23

可以是
他老是在发工资前就花光了钱

意译就是
他老是入不敷出

他总是囊内羞涩。
或:他老是入不敷出。

他是“月光族”…

他总是在他的薪水之前的生命。

他总是今天花明天的钱。