请帮忙理解以下英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 01:38:43
three-season tent for two is crafted of breathable 210t polyester with fiberglass poles, sturdy metal stakes, and no-see-um mesh window ventilation,the follring is 210-denier oxford polyester ,printed with a checkerboard in the vestibule
客户想做帐逢,这是他发过来的有关帐逢信息的指示,请各位朋友帮忙翻译一下。

3 个季节帐篷两可吸入210吨聚酯与玻璃纤维极一起精心制作, 坚决用金属桩撑住,并且并不看见网眼的窗子来通风,可折叠210但尼尔灰色合股线毛呢聚酯,与一个国际跳棋棋盘在门道内一起印刷

而且你给我的单词 follring 有误,应该是folding:可折叠

二的三季节帐篷被制作与玻璃纤维杆,健壮的金属利益的适于吸入的210t聚酯,并且没有看见um滤网窗口透气, follring是210拒绝者牛津聚酯,打印与棋盘在前庭 .