红楼梦的正规英文译名是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 15:07:04

A Dream of Red Chamber 应该是这个了,红色楼中的梦——《红楼梦》。

【A Dream of Red Chamber红楼梦,周汝昌说不能用 Mansions】
mansion
KK: []
DJ: []
n.[C]
1. 大厦,大楼
I spent two nights in the mansion.
我在那座大厦住了两个晚上。
2. 宅第,官邸,公馆
3. 【英】公寓;公寓大楼[P]

Chamber

chamber
KK: []
DJ: []
n.[C]
1. 室,房间;寝室
The king retired to his chamber.
国王回到他的房里休息了。
2. 会场;会议厅
The Senate chamber has a gallery for guests.
参议院的会议厅设有听众席。
3. 议院
The Senate is the upper chamber of Congress.
参议院是议会的上院。
4. 【英】律师事务所[P]
5. 【美】法官办公室[P]
6. (动植物体内的)室,腔
A bird's heart has three chambers.
鸟有三个心室。
7. (枪的)弹膛
8. 便盆,夜壶
a.[Z][B]
1. 室内的;室内音乐的
chamber music
室内乐
2. 私人的,秘密的
vt.
1. 把...关在房间里;使有房间
The prisoners were chambered in a narrow cave.
囚犯们被关押在一个狭小的洞穴中。
2. 装填(弹药)

红楼梦的红楼指的可不是高楼大厦,而是女儿们的精美卧室!!

A Dream of Red Mansions/Chamber红楼梦

红楼梦